Robin和他(tā )搭(⛲)档非善类 就只偷老 弱 妇女 偷其他(tā )人对(duì )他(tā )们来(🔧)说(🎗)风(fēng )险(🆖)太(tài )大 他们也有梦想(xiǎng ) 就是买(mǎi )下镇上(shàng )最受(🎲)欢迎的妓院 为了筹钱(⚫) 他就联合别人抢(🛍)了(le )(🎡)小镇的税收 却遇到了森林里(🐖)的义(🛺)贼他们是劫(jié )(🗑)富济贫(✖)的 一起骗(piàn ) 最终识破(😱)Robin的骗局 让(ràng )其(🔩)做(zuò )苦力(📯)补救(🛑) 后来又帮(❔)忙(máng )释(🦗)放国王夺回小(xiǎo )镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’(🌛)argent là où(😎) il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shé(🖖)rif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018